La literatura nacional dice presente en Estados Unidos con el Plan Libro Argentino

0
43
Paula Vzquez EEUU fue identificado como uno de los mercados estratgicos y prioritarios para el desarrollo del libro argentino Foto archivo Cris Sille
Paula Vázquez: «EEUU fue identificado como uno de los mercados estratégicos y prioritarios para el desarrollo del libro argentino» / Foto: archivo Cris Sille.

La Cancillería Argentina (a través de la Dirección de Asuntos Culturales) presentará en la sede del Consulado General en Nueva York el Plan Libro Argentino -un programa que apunta a posicionar la literatura argentina a nivel internacional- y anunciará la presencia de nuestro país en la Feria Internacional del Libro de la Ciudad de Nueva York (FIL NYC), uno de los encuentros literarios más importantes en idioma español que se desarrollará del 21 al 24 de septiembre.

La representación argentina desembarcará en la ciudad estadounidense con una delegación de autoras y autores entre los que se encuentran Martín Kohan, Claudia Piñeiro, Samanta Schweblin, Gabriela Cabezón Cámara y Florencia Halfon, cuyos textos forman parte de algunos de los desprendimientos del Plan Libro Argentino, como el Programa SUR y el Argentina Key Titles, distintas herramientas destinadas a promover la venta, traducción y adaptación de literatura nacional a otras lenguas.

«Es muy importante la presencia argentina por primera vez en la Feria del Libro de Nueva York porque Estados Unidos fue identificado como uno de los mercados estratégicos y prioritarios al que orientar los distintos recursos, las miradas y el trabajo en conjunto que hacemos con el sector privado para el desarrollo del libro argentino», dice Paula Vázquez, directora de Asuntos Culturales de la Cancillería, en una entrevista a Télam.

Con la presencia del vicecanciller Pablo Tettamanti, la directora y el presidente de la FIL NYC, José Higuera López, anunciarán la primera participación argentina en la FIL NYC, una iniciativa de CUNY (Mexican Studies Institute) que celebra y visibiliza la literatura hispana en la que también estarán presentes escritores, escritoras y demás actores relevantes de la escena literaria local.

Plan Libro Argentina, cuenta Vázquez, «es una iniciativa que engloba algunas herramientas que tenía ya un largo recorrido dentro de la dirección de Asuntos Culturales de Cancillería orientadas al pulso del libro argentino en el mundo como el Programa Sur, que es un programa que brinda apoyo a través de un subsidio a la traducción de libros de autores argentinos a idiomas extranjeros y que ya lleva más de 1600 obras traducidas a la fecha desde su creación».

La ciudad de Nueva York lleva adelante este año su 5° edición y Argentina contará con un stand donde exhibirá una selección de títulos del catálogo Argentina Bibliodiversa, desarrollado por la Dirección de Asuntos Culturales.

Sobre esta política, Vázquez explica: «Argentina Bibliodiversa es una de esas herramientas más nuevas que generamos en este último tramo de la gestión que busca -como dice su nombre- mostrar la gran diversidad, la gran riqueza del mercado editorial argentino. Por eso reúne unos 300 títulos en este catálogo de más de cien editoriales».

«Es decir, que están representadas muchas editoriales pequeñas, llamadas habitualmente editoriales independientes que a través de este catalogo llegan por primera vez a las ferias internacionales en las que argentina participa de forma institucional», precisa la directora de Asuntos Culturales.

Entre los argentinos y argentinas que participarán de la Feria se destacan Martín Kohan, Claudia Piñeiro, Eugenia Zicavo, Samanta Schweblin, Gabriela Cabezón Cámara, Eric Baremboim, Florencia Halfon, Mariana Graciano, Gabriela Adamo y Ana Diz.

Argentina Key Titles

«Otro de los catálogos en los que trabajamos en la Dirección de Asuntos Culturales es Argentina Key Titles. Es una iniciativa público privada en la que trabajamos con la Cámara Argentina del Libro y la Agencia de Comercio Internacional, a través del cual año a año se seleccionan unos 30 títulos de las novedades editoriales mas destacadas de distintas categorías y se traducen a través de un subsidio que da Cancillería», explica Vázquez sobre otra de las herramientas que se incluyen dentro del gran paraguas del Plan Libro Argentino.

En el marco de Argentina Key Titles, que va por su cuarta edición, se traduce un capítulo de cada uno de esos títulos al inglés para incorporar en ese catálogo que cruza las fronteras. «Lo llevamos a todas las Ferias en las que Argentina está presente de modo internacional y por supuesto es una herramienta para que los propios editores que han sido seleccionados lo usen en el marco de las negociaciones que tienen con otras editoriales extranjeras para vender los derechos», precisa la directora.

«Es, además, un reconocimiento para el trabajo de los editores y editoras que algunos de sus títulos sean incluidos dentro de Argentina Key Titles porque la curaduría de este catálogo lo hace un jurado compuesto por los más reconocidos expertos, académicos escritores, escritoras y profesionales del mercado editorial argentina», agrega Vázquez.

Con Plan Libro Argentino las herramientas se engloban y se institucionalizan: «Lo que hicimos fue institucionalizar estas medidas en una resolución del Ministerio porque lo que buscamos es que estas políticas resistan en el tiempo y reunir dentro de este gran paraguas las distintas herramientas dentro de Cancillería para el impulso del libro argentino fronteras afuera», explica Vázquez, quien en la feria neoyorquina participará de la mesa «El derecho a la cultura para todos» en la que se conversará sobre la gestión cultural desde las instituciones públicas.

Jornada de Literatura Argentina en Harvard

Otro punto clave de esta política es la realización de una Jornada de Literatura Argentina en la Universidad de Harvard, prevista para el 25 de septiembre. Esta iniciativa se enmarca en el trabajo preliminar sobre un convenio con la universidad que busca institucionalizar el desarrollo de estas jornadas de manera anual.

«Vamos a lanzar el lunes las primeras jornadas de la Literatura Argentina en Harvard, con posterioridad al cierre de la Feria, en las que van a estar presentes Gabriela Cabezón Cámara y Martín Kohan, dos de los autores contemporáneos más reconocidos que han recibido premios, traducciones y publicaciones a nivel internacional. Es un hecho de gran relevancia, de prestigio y visibilización de la literatura argentina a nivel internacional», detalla Vázquez.

En cuanto a las traducciones, la directora advierte: «No existe un convenio con las editoriales en las traducciones, lo que está es el Programa Sur a través del cual se presentan en Cancillería editoriales extranjeras que quieran publicar un libro de un autor argentino en un idioma extranjero y se le otorga un subsidio que puede ser hasta 3.200 dólares para aplicar al pago de esa traducción. Es un subsidio que el gobierno da para que los libros de autoras y autores argentinos se difundan en el mundo en general».

Con el objetivo principal de internacionalizar la cultura argentina a partir de la proyección de las publicaciones y de sus autoras y autores en el exterior, estas acciones persiguen el desarrollo económico y la profesionalización de medianas y pequeñas editoriales, tanto en relación al mercado de derechos como al libro físico.

Relacionadas

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí